Перекладач Дмитро Чистяк отримав в Ірпені літературну премію Кочур Фесту. Про це повідомив СЕО Товариства «ВІДВАЖНИХ» Володимир Карплюк.
«В рамках Кочур Фесту від Товариства «ВІДВАЖНИХ» вручив премію за популяризацію здобутків Григорія Кочура та продовження традицій художнього перекладу письменнику, поету, перекладачу, академіку Європейської академії наук, мистецтв та літератури, доктору філологічних наук Дмитру Чистяку. Ця премія за популяризацію надбання видатного перекладача буде щорічною і, можливо, у майбутньому стане частиною Літпремії імені Григорія Кочура. Принаймні, ми виступатимемо з такою ініціативою», — розповів Володимир Карплюк.
Він зазначив, що невдовзі сформують список творів іноземних авторів, які ще не перекладені, але мають бути перекладені українською мовою.
«Радянська влада проводила політику, щоб іншомовні твори іноземних авторів перекладалися спочатку російською, а вже потім на мови інших республік. Попри це, Григорій Кочур, відбувши ув’язнення в мережі таборів ГУЛАГ, все одно займав принципову позицію – іноземні поети та письменники мають бути перекладені українською з мови оригіналу. І в цьому ми бачимо продовження цієї позиції. За участі видавців сформуємо список творів іноземних авторів, які ще не перекладені, але мають бути перекладені українською мовою. І підтримаємо переклади. Усі покоління українців читатимуть видані переклади кращих творів з мови оригіналу. Закликаю видавців та перекладачів підтримати цю ініціативу», — додав Володимир Карплюк.
Він також подякував всім причетним до організації проведення Кочур Фесту. «Дякую всім, хто долучився організаційно до проведення Кочур Фесту: Ростислав Карандєєв, Олександр Маркушин, Андрій Кравчук, Юлія Устич, Євгенія Антонюк, Анна Куценко, Іван Степурін з колективом “Саміт Книга”, Дмитро Дроздовський, Антон Головенко, Петро Щербина, Дмитро Чистяк, Юлія Бережко-Камінська і звичайно – енергійна Марія Кочур», — підсумував Карплюк.